
Коментарі до статті
RockGirl _ 01.04.2010 08:15
А мені фільм дуже сподобався справді залишає яскраві враження))* акторський склад просто чудовий та й Тім Бартон постарався на славу. Класний фільм всім хто ше не подивився раджу)))*
СаНе4еК _ 16.03.2010 14:27
2СаНе4еК _ _ 15.03.2010 13:28
"Могли бы показать на английском с сабами. Как, например, фильмы Кустурици показывают."
Я был бы только за. Но ведь не показывают же!
СаНе4еК _ 16.03.2010 14:26
Синефил _ 15.03.2010 13:30
"Не скажу про Киев, но в Донецке и Луганске "Остров проклятых" шел в нескольких кинотеатрах"
Скажу про Донецк - шел только в "Артхаус-зале" к/т "Звездочка". Артхаус зал это такое маленькое помещение, в котором стоит обычный проектор и с компа пускают обычные двд-рипы. Качество соответствующее - уж лучше дома посмотреть.
Марина Абрамович _ 15.03.2010 16:14
Зі сценаристом все ясно: я подовилася - це, виявляється, така собі тітонька, котра все життя пропарцювала на студії Діснею, пишучи діалоги для дитячих мультиків рівня "Чіп і Дейл поспішають на допомогу".
Якого біса цій тьоті Моті, котра ніколи не писала для фільмів з живими акторами, дали адаптувати текст найвищого рівня складності - таємниця, вкрита кривавим мороком.
А сам фільм - це повний, абсолютний і беззаперечний провал.
Синефил _ 15.03.2010 13:30
Не скажу про Киев, но в Донецке и Луганске "Остров проклятых" шел в нескольких кинотеатрах
2СаНе4еК _ _ 15.03.2010 13:28
Могли бы показать на английском с сабами. Как, например, фильмы Кустурици показывают.
СаНе4еК _ 15.03.2010 12:12
Синефил _ 13.03.2010 12:39
"А Гениальный остров проклятых УП все-таки решила проигнорировать"
А его хоть в одном кинотеатре показывают? По-моему это не УП, а наши краснознаменные прокатчики его игнорируют. Будем надеяться, что Табачнег все-таки поднимет квоту для "російськомовних" фильмов и до нас начнет доходить то, что не успевают дублировать наши 1,5 украинских студии.
Синефил _ 13.03.2010 12:39
А Гениальный остров проклятых УП все-таки решила проигнорировать
Марабу _ 12.03.2010 22:35
Шановна авторка, ну Ви б ще Хлєбнікова і Хармса назвали постмодерністами. Жахіття якесь.
вуглускр _ 12.03.2010 19:38
не уверен, что рецензент видела фильм.
читала ли Кэрролла - тоже не очевидно.
Бертон, снимая эту Алису в очередной раз наступил на те же грабли, подсунув Джонни Деппу роль, явно плохо идущую к его харизме.
на весь фильм единственным персонажем остается Красная Королева, слепленная из 2 кэрролловских образов (Хелена Бонэм Картер удивительно на месте), глубокомысленная Гусеница, добрейший псина Байярд, одинокий и ранимый Брандашмыг и, конечно же, Чеширский Кот.
все животные словно склепаны на скорую руку из заготовок Нарнии.
и все тот же Дэнни Элфман с кочующим из фильма в фильм плагиатом (в аккомпанименте у струнных в целом ряде эпизодов идет мызукальная тема, уже использованная Элфманом в Особо опасен Бекмамбетова. В тот раз он просто подтибрил ее у Майкла Наймана (Повар, вор, его жена, ее любовник), Найман же, готовивший к изданию несколько томов Перселла, подтибрил ее из Короля Артура, а Перселл позаимствовал у Люлли (Изида).
карош музон!
Вікторія _ 12.03.2010 17:31
Нзнаю-незнаю. Нагадує "Аватар". Тобто так гароно, так кльові спецефекти, але сама таме, сам сенс мяко кажучи поганувато
Мамука _ 12.03.2010 16:23
А что сложного в английском? Я все смотрю на языке оригинала (англ., фр.)
jk _ 12.03.2010 15:19
такое впечатление, что автор фильм не смотрела, поскольку под многим из написаного выше не подписалась бы.
на меня и моего друга фильм произвел впечатление "никакое". самоя большая ставкая была сделана на имя джонни депа, что косвенно подтверждает его фейс крупным планом на плакате. ни идеи ни сценария ни фантазии ни смысла ни проработки персонажей - ничего. фальшифвка. бизнес-проект под лозунгом "Депп снялся в сказке про Алису в стране чудес!".
В сказке есть 3 момента: лягушенок, сьевший печенье королевы, "боевая" мышь соня, и пес, грустящий о семье.
Ах да, еще есть кот - замечательный чеширский кот безумной масти. Это всё, что есть замечательного в этом фильме.
Пысы: первый, не понравившийся мне украинский дубляж.
Bata _ 12.03.2010 13:56
К сожалению, автор просто цитирует пресс-релизы и чужие рецензии. Мне показалось, что фильм "по мотивам книги" вышел ну очень неудачно - сценарист там явно не гений, в отличие от первоисточника. Впрочем, после "Шерлока Холимса" и "Дориана Грея" это уже воспринимается как закономерность.
СаНе4еК _ 12.03.2010 13:55
Кстате укр.дубляж, в отличии от большинства диснеевских продуктов не фонтан. Удалась, опять же, одна Дама Червей (головугэээээть!!!), всякие Жырбырковты и прочие снусмумрики - это нечто запредельное (интересно, есть ли украинский вариант Алисы, либо они сами выдумывали). Голоса героев, в особенности Шляпника, который должен, по-идее, привносить в фильм львиную долю харизмы, какие-то невыразительные совершенно.
gsi _ 12.03.2010 13:54
Ну, а перевод на украинский - без комментариев.
Будете смотреть в оригинале, на английском?
CaHe4eK _ 12.03.2010 13:49
Буквально вчера сходил - конечно красиво, атмосферно и все такое, но сюжет - как будто бы на детском утреннике побывал. Сплошной фэйспалм на протяжении всего фильма. Из актеров одна Бонэм-Картер-Бартон играет, остальные либо кривляются, либо ходят с постными рожами как Алиса (актриса на ее роль - вообще отвратительная). Троячок чисто за визуальный ряд.
Мамука _ 12.03.2010 13:32
Автор статьи - тривиальная дебилка. Давно не видел столько глупостей. Очередной обсёр прекрасной книжки с подтекстом. И чудовище Франкенштейна, дура автор, это трагический персонаж. Прочитай книгу. Ну, а перевод на украинский - без комментариев.